• Nous joindre
  • À propos
  • Contributeurs
  • Français
    • English

Enseignement des traités

  • Accueil
  • 3e année
  • 4e année
  • 5e année
  • 6e année

3e année – Table des matières

  • Notes pédagogiques et approches
  • Note pour les lecteurs
  • Leçon A – D'où venons-nous?
    Tami wejita'ywkw?
    Tama kilun ktutapeksultipon?
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Keluwoskap créé les humains
    • Références
  • Leçon B – Tout est apparenté : les rapports interpersonnels sont célébrés
    Msit koqowe'l akutultikl
    Psonakutomuwakon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – À propos du Wolastoq
    • Activité 2 – La création du Wolastoq
    • Activité 3A – Faire une carte des communautés Wolastoqey
    • Activité 3B – Faire une carte des communautés Mi’kmaw
    • Activité 4A – Wolastoq (fleuve Saint-Jean) reçoit un nouveau nom
    • Activité 4B – La chanson de la rivière Sipoq (Listuguj)
    • Références
  • Leçon C – Nous sommes de la Terre
    Kinu na wskwitqamulti'kw
    Nutapeksipon Nkitahkomikumon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Symboles des drapeaux
    • Activité 2 – Les Drapeaux pour créer la solidarité
    • Activité 3 – Crée ton propre drapeau
    • Références
  • Leçon D – Tous mes frères et sœurs
    Ta'n Te'sit No'kmaq
    Psi-te Ntolonapemok
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Qui es-tu?
    • Activité 2 – La famille élargie
    • Références
  • Leçon E – La vie telle que nous l'avons connue
    Mimajuaqn ta'n tel-nenmekip
    Pomawsuwakon Eli-Kcicihtuweqpon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Les multiples fonctions de l’eau
    • Activité 2 – Keluwoskap (Gal-oo-wos-gob) et la créature de l’eau
    • Activité 3 – Barrage ou pas de barrage?
    • Activité 4 – La Centrale de Mactaquac
    • Activité 5 – Ugpi’ganjig Première Nation d’Eel River Bar
    • Références
  • Leçon F – Rassemblons-nous
    Mawita'nej
    Mawessultipon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Conter des histoires
    • Activité 2 – Que signifie un nom?
    • Activité 3 – Crée un modèle de ta communauté
    • Activité 4 – Faire des recherches sur une communauté autochtone
    • Références
  • Leçon G – Qu'est-ce qu'un traité?
    Koqowey net Ankukumkewey?
    Keq nit lakutuwakon?
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Partager et montrer du respect
    • Activité 2 – Les wampums
    • Activité 3 – Crée ton propre message
    • Références
  • Leçon H – Ton traité
    Ktankukumeweymuow
    Ktolakutuwakon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Traité de classe
    • Activité 2 – Rédigez un traité de classe équitable
    • Références
  • Leçon I – Nous sommes tous des gens issus de traités
    Kinu na Ankukumkeweye'k Mimajuinu'k
    Psi-te kilun Lakutuwakonicik
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Nous sommes tous des gens issus de traités
    • Références
  • Ressources
  • Activités interactives
Vous êtes ici : Accueil / Activité 1 – À propos du Wolastoq

Activité 1 – À propos du Wolastoq

Pendant des milliers d’années, le Wolastoq (maintenant le fleuve Saint-Jean) a été la source de vie pour ses gens, car il prodiguait la nourriture et les remèdes traditionnels. Le bois, l’écorce, et les racines des bouleaux, des frênes, des cèdres et des épinettes qui l’environnent servaient pour les canoës, les habitations, les outils, les paniers et les cordes, et on trouvait sur les bords du fleuve la glaise nécessaire à la poterie. Les Wolastoqewiyik (Malécites) trouvaient aussi dans le fleuve des outils prêts à l’utilisation, tel que des roches de rivières qu’on utilisait comme pierres chauffantes pour des cérémonies comme les sueries, ainsi que pour la cuisson. Les Wolastoqewiyik pouvaient aussi extraire de la roche mère, avec laquelle ils fabriquaient des outils tels que des haches, des couteaux, des pointes de flèche et de lance, des grattoirs, et des ciselets. En échange de ce que le fleuve prodiguait à ceux qui habitaient près de lui, les Wolastoqewiyik remerciaient le Wolastoq en le protégeant, en en prenant soin, et en le respectant en tout temps. Grâce à cette relation interdépendante entre le peuple et le fleuve, on pouvait dépendre sur lui tout au long de longues vies. En retour, le fleuve continuait d’offrir ce dont le peuple avait besoin sans qu’il ne soit pollué.

Il existait une profonde connexion entre les Wolastoqewiyik et le fleuve. Les noms qu’on a donnés au fleuve et aux lieux qui l’environnent en font foi. Les noms de lieux traditionnels décrivent la forme physique du paysage, et, grâce au fleuve, un mode de vie spécial s’est développé. Par exemple, ces noms décrivaient les sites où l’on trouvait des ressources, si c’était un endroit où le fleuve était calme ou turbulent, et l’utilité des collines ou des mares environnantes. D’autres noms indiquaient des repères sur le chemin et les emplacements où des cérémonies ou des rassemblements pourraient avoir lieu. Afin de comprendre tout ceci, il était nécessaire de parler la langue Wolastoqey. De nos jours, cette langue n’est plus bien connue, et donc beaucoup de cette information au sujet du fleuve a été perdue.

D’importants changements critiques ont eu lieu à travers Wolastokuk (la patrie malécite) au cours des années. Au début, une très grande proportion de Wolastokuk a été transformé en fermes, et le développement a causé la coupe d’arbres pour construire les maisons indispensables aux colonisateurs. Le visage du paysage en a été dramatiquement transformé. Malgré ces changements, des personnes, par exemple l’Ancien Gabe Acquin, ont préservé le langage du paysage, ce qui, avec sa connaissance de la culture traditionnelle Wolastoqey, influerait plus tard sur le cours de sa vie au Nouveau-Brunswick colonial. C’est en tant que chasseur, guide et interprète que Gabe est le plus connu. Il fut le premier Wolastoqew à vivre à St. Mary’s toute l’année. Il accompagnait souvent les officiers britanniques comme guide et s’est rendu plusieurs fois en Angleterre.

Nous vous recommandons d’imprimer des copies de la carte ci-dessous pour les élèves.

Lisez À PROPOS DU WOLASTOQ (FLEUVE SAINT-JEAN) à voix haute pendant que les élèves regardent la photographie et tracent avec leur doigt le fleuve sur la carte ci-dessous. Quelles activités ont eu lieu sur ce fleuve? Quelles communautés se trouvent sur ou près de ce fleuve?

Canots sur le Wolastoq (rivière Saint-Jean)
Canots sur le Wolastoq (rivière Saint-Jean). Archives publiques du Nouveau-Brunswick P248
Carte de la rivière Saint-Jean
Carte de la rivière Saint-Jean (Wolastoq)
Arbre représentant la rivière Saint-Jean avec l'autorisation du Dr Susan Blair
Arbre représentant la rivière Saint-Jean avec l’autorisation du Dr Susan Blair
Précedent Suivant
×
Government of New Brunswick logo
Office of First Nation Education logo