« Quand on imagine l’histoire, on pense à quelque structure grandiose, à une chronique nationale, à un récit tissé serré d’événements et d’interprétations qui font l’unanimité, à un fagot d’« authenticités » et de « vérités » attachées en un récit souple mais prudent qui nous explique comment nous sommes passées de là à ici. C’est un rapport que nous avons avec nous-mêmes, une histoire d’amour que nous célébrons à coups de drapeaux et d’hymnes nationaux… J’ai simplement du mal à comprendre comment on choisit les histoires qui deviennent la matière de l’histoire et celles qu’on met de côté. »
Thomas King, L’Indien malcommode (traduit par Daniel Poliquin), p. 17.
Cette citation illustre comment il y aura différentes variantes de ces histoires en fonction des circonstances où on les raconte.
Lisez ou racontez l’histoire qui suit, en français seulement, en formant un Cercle de la parole. Puis, relisez-la en insérant les mots de la langue autochtone utilisée la plus souvent dans votre communauté, là où ils sont présents dans le texte.
« Klu’skap Keluwoskap crée les humains »
Klu’skap Keluwoskap (Gal-oo-woos-gub) venait de visiter tous les wi’sis animaux weyossisok pour les préparer à l’arrivée des êtres humains. Il y avait un risque que les wi’sis animaux weyossisok pourraient régner sur les gens, alors Klu’skap Keluwoskap a dû réduire leur taille.
Klu’skap Keluwoskap vivait avec Wmi’kiju’eml Grand-Mère Uhkomossol Mulumkwej Marmotte Munimqehs. Un jour, il lui a dit qu’il se sentait seul, car il avait besoin de contact avec des êtres qui lui ressemblaient, car il n’avait des relations qu’avec des animaux wi’sis weyossisok.
Wmi’kiju’eml Grand-Mère Uhkomossol Mulumkwej Marmotte Munimqehs dit à Klu’skap Keluwoskap de voyager vers l’Est, où le soleil na’ku’set sekewa’t se espotewset lève, au bord de la grande samqwaneau samaqan, kta’n l’océan supeq. Ainsi, Klu’skap Keluwoskap a obéi, car il avait un profond respect pour sa Wmi’kiju’eml Grand-Mère Uhkomossol. Ainsi, Klu’skap Keluwoskap a obéi, car il avait un profond respect pour sa Wmi’kiju’eml Grand-Mère Uhkomossol.
Le soir avant de créer les humains, Klu’skap Keluwoskap a ramassé du puksuk bois piwsokul sec pour faire un puktew feu sqot. Assis près du feu, il a imaginé comment tout allait se passer. D’abord, il est allé couper un kawatkw arbre opos frais et a enlevé son écorce. Puis il a taillé un arc. Ensuite, il a pris un tendon et l’a attaché à un bout de l’arc. Il a plié l’arc pour attacher l’autre bout du tendon à l’autre bout de l’arc. Après, Klu’skap Keluwoskap a taillé une flèche à partir du même kawatkw arbre opos afin de ne pas gaspiller le bois. Puis il a demandé au hibou s’il pouvait utiliser ses plumes pour mettre à un bout de la flèche, pour qu’elle vole vite. Il a fixé une pointe à l’autre bout pour que la flèche soit bien équilibrée en vol.
La première lueur apparaissait à l’Est. L’heure de créer les humains était arrivée. Alors Klu’skap Keluwoskap a marché jusqu’au bord de la terre à l’Est et a visé un wiskoq frêne wikp géant. Dès que les rayons du soleil ont touché le sommet de l’arbre, Klu’skap Keluwoskap a décoché la flèche.
La flèche a fendu l’arbre en deux, et les premiers êtres humains de l’Est en sont sortis, avec une belle peau brune et des cheveux noirs luisants : Waponahkiyik, le Peuple de l’Aube.
La création des Waponahkiyik a été une très belle chose. Encore aujourd’hui, les Waponahkiyik utilisent le frêne pour créer des paniers qui symbolisent le caractère sacré de la vie. Le tressage du panier représente l’unité et les liens qui forment les valeurs de la communauté waponahki. La base du panier représente les Kisiku’ki’k ancêtres Kansuhsuwok qui détiennent les enseignements et le haut représente les enfants qui porteront les traditions vers l’avenir.
(Récit raconté par Ron Tremblay – originalement raconté par Joseph Nicholas de Sipayik-Pleasant Point à Ron Tremblay lorsque ce dernier était enfant, et plus tard raconté lors d’un rassemblement chez Ron en 2001.)
Glossaire
Français | Wolostoqey | Mi’kmaq |
---|---|---|
Grand-mère | Uhkomossol | Wmi’kiju’eml |
soleil | espotewset (ess-ba-dehw-said) | na’ku’set (naw-goo-set) |
eau | samaqan (za-ma-gan) | samqwan (some-go-won) |
animaux | weyossisok (way-us-see-zog) | wi’sis (we-sis) |
Ancêtres | Kansuhsuwok (Gun-zoo-su-og) | Kisiku’ki’k |
Koluskap | Keluwoskap (Gal-oo-woos-gub) | Klu’skap (glue-scap) |
feu | sqot (s-gwood) | puktew (book-toe) |
océan | supeq (zo-behq) | kta’n (ug-done) |
arbre | opos (a-poz) | kawatkw ( kaw-wat-goo) |
frêne | wikp (we-kp) | wiskoq |
L’histoire se centre sur comment Keluwoskap a créé les êtres humains; cependant, il y a une autre histoire qu’on raconte d’habitude avant celle-ci, «Keluwoskap réduit la taille des Animaux», juste avant de créer les gens. Cette histoire-ci, « Keluwoskap crée les humains », commence suite au retour de Keluwoskap après avoir réduit la taille des animaux. S’il ne l’avait pas fait, les animaux auraient occupé toutes les terres et tous les cours d’eau et, éventuellement, détruit les nouveaux venus – les êtres humains.
- Demandez aux élèves de dessiner des parties de l’histoire en utilisant des couleurs vives. Demandez-leur ensuite d’essayer de raconter l’histoire à nouveau en utilisant soit des mots Wolastoqeyou des mots Mi’kmaq, en utilisant le glossaire à la fin de l’histoire. Pour entendre la prononciation, vous pouvez télécharger l’appli Mi’kmaw Kina’matnewey ou Wolastoqey Latuwewakon.
- Le cercle est un concept sacré dans les cultures autochtones, car il reflète un cycle ou un voyage, tout comme cette histoire. On trouve de nombreux cycles dans la nature et dans la vie. Il est important de placer le cercle au centre de cette première activité. Montrez le film sur l’importance du bâton d’orateur et du cercle dans les cultures autochtones : https://www.wabanakicollection.com/videos/culture-studies-videos/ (en anglais seulement). Vous pourriez peut-être accompagner l’histoire avec un tambour.
- En utilisant un bâton d’orateur, demandez aux élèves de raconter l’histoire tel qu’ils s’en souviennent. Ils peuvent librement passer le bâton d’orateur à la prochaine personne lorsqu’ils perdent le fil de l’histoire ou s’ils n’ont rien d’autre à ajouter.
- Évaluation: Demandez aux élèves de raconter des sections de l’histoire en se servant de leurs dessins. Écoutez les enseignements de la Plume d’aigle et du Tambour sacré dans les enseignements ancestraux de la Trousse DVD d’études culturelles Wolastoqey et Mi’kmaw. https://www.wabanakicollection.com/videos/culture-studies-videos/
- Que symbolisent les paniers? Chaque vannier avait sa propre marque de fabrique. Regardez en bas. Comment est-ce que la façon de fabriquer ces paniers reflète les enseignements des Anciens? Comment peut-on continuer à s’entraider?