• Nous joindre
  • À propos
  • Contributeurs
  • Français
    • English

Enseignement des traités

  • Accueil
  • 3e année
  • 4e année
  • 5e année
  • 6e année

3e année – Table des matières

  • Notes pédagogiques et approches
  • Note pour les lecteurs
  • Leçon A – D'où venons-nous?
    Tami wejita'ywkw?
    Tama kilun ktutapeksultipon?
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Keluwoskap créé les humains
    • Références
  • Leçon B – Tout est apparenté : les rapports interpersonnels sont célébrés
    Msit koqowe'l akutultikl
    Psonakutomuwakon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – À propos du Wolastoq
    • Activité 2 – La création du Wolastoq
    • Activité 3A – Faire une carte des communautés Wolastoqey
    • Activité 3B – Faire une carte des communautés Mi’kmaw
    • Activité 4A – Wolastoq (fleuve Saint-Jean) reçoit un nouveau nom
    • Activité 4B – La chanson de la rivière Sipoq (Listuguj)
    • Références
  • Leçon C – Nous sommes de la Terre
    Kinu na wskwitqamulti'kw
    Nutapeksipon Nkitahkomikumon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Symboles des drapeaux
    • Activité 2 – Les Drapeaux pour créer la solidarité
    • Activité 3 – Crée ton propre drapeau
    • Références
  • Leçon D – Tous mes frères et sœurs
    Ta'n Te'sit No'kmaq
    Psi-te Ntolonapemok
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Qui es-tu?
    • Activité 2 – La famille élargie
    • Références
  • Leçon E – La vie telle que nous l'avons connue
    Mimajuaqn ta'n tel-nenmekip
    Pomawsuwakon Eli-Kcicihtuweqpon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Les multiples fonctions de l’eau
    • Activité 2 – Keluwoskap (Gal-oo-wos-gob) et la créature de l’eau
    • Activité 3 – Barrage ou pas de barrage?
    • Activité 4 – La Centrale de Mactaquac
    • Activité 5 – Ugpi’ganjig Première Nation d’Eel River Bar
    • Références
  • Leçon F – Rassemblons-nous
    Mawita'nej
    Mawessultipon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Conter des histoires
    • Activité 2 – Que signifie un nom?
    • Activité 3 – Crée un modèle de ta communauté
    • Activité 4 – Faire des recherches sur une communauté autochtone
    • Références
  • Leçon G – Qu'est-ce qu'un traité?
    Koqowey net Ankukumkewey?
    Keq nit lakutuwakon?
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Partager et montrer du respect
    • Activité 2 – Les wampums
    • Activité 3 – Crée ton propre message
    • Références
  • Leçon H – Ton traité
    Ktankukumeweymuow
    Ktolakutuwakon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Traité de classe
    • Activité 2 – Rédigez un traité de classe équitable
    • Références
  • Leçon I – Nous sommes tous des gens issus de traités
    Kinu na Ankukumkeweye'k Mimajuinu'k
    Psi-te kilun Lakutuwakonicik
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Nous sommes tous des gens issus de traités
    • Références
  • Ressources
  • Activités interactives
Vous êtes ici : Accueil / Leçon B – Contextualisation pour l’enseignant

Leçon B – Contextualisation pour l’enseignant

Apprentissage de l’élève

Je vais :

  • démontrer comment les récits relient les gens au passé et entre eux
  • identifier des exemples qui montrent l’interdépendance de toutes les choses vivantes
  • offrir des recommandations sur la protection d’un environnement qui me tient à coeur
  • examiner des cartes et des images
  • adapter des récits pour la scène
  • inférer des liens entre les mots et la nature

Cette leçon met l’accent sur l’interconnexion de la vie, du lieu, et de l’histoire. Cette interconnexion se nomme Wetapeksin ou Kci Mawawsultimok. (Consultez la ressource additionnelle À la recherche des anciens Mi’kmaq [Mikwite’Lmanej Mikmaqi’k], page 151, pour une explication plus élaborée.) Toute chose possède un esprit qui, à son tour, reflète l’interdépendance de la vie et l’harmonie que nous cherchons à maintenir dans le monde. L’interdépendance débute par la reconnaissance des liens en regardant, en vivant, et en comprenant. En observant, mémorisant, et comparant, les liens deviennent évidents. Cette leçon met ceci en évidence en explorant trois cours d’eau. L’un est le Wolastoq (le fleuve Saint-Jean) et les autres sont la rivière Restigouche et la Miramichi, qui sont toutes deux des rivières Mi’kmaw. Nous vous recommandons d’axer l’étude sur le cours d’eau le plus approprié pour votre communauté.

L’histoire de la Création du Wolastoq (le fleuve Saint-Jean) nous montre que des récits venant d’il y a des centaines d’années demeurent significatifs. Le paysage est nourri d’histoires – les lieux nous lient au passé et l’un à l’autre. Exprimer sa reconnaissance à tout ce qui nous entoure nous mène à accepter l’interdépendance de la vie. La relation entre réflexion et action est essentielle – le fait de vivre ce qu’on sait est au centre de Wetapeksin ou Kci Mawawsultimok. En se concevant comme vivant de pair avec l’environnement et comme faisant partie des cycles de la vie, on voit le monde de l’intérieur vers l’extérieur plutôt que l’inverse. En se souvenant de comment le Wolastoq a été créé, les Wolostoqewiyik (le peuple Malécite) prennent sur eux la responsabilité de le conserver tel qu’il est. Ce sentiment de responsabilité était à la base des idées de plusieurs des peuples autochtones lors de la négociation de traités.

Précedent Suivant
×
Government of New Brunswick logo
Office of First Nation Education logo