• Nous joindre
  • À propos
  • Contributeurs
  • Français
    • English

Enseignement des traités

  • Accueil
  • 3e année
  • 4e année
  • 5e année
  • 6e année

3e année – Table des matières

  • Notes pédagogiques et approches
  • Note pour les lecteurs
  • Leçon A – D'où venons-nous?
    Tami wejita'ywkw?
    Tama kilun ktutapeksultipon?
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Keluwoskap créé les humains
    • Références
  • Leçon B – Tout est apparenté : les rapports interpersonnels sont célébrés
    Msit koqowe'l akutultikl
    Psonakutomuwakon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – À propos du Wolastoq
    • Activité 2 – La création du Wolastoq
    • Activité 3A – Faire une carte des communautés Wolastoqey
    • Activité 3B – Faire une carte des communautés Mi’kmaw
    • Activité 4A – Wolastoq (fleuve Saint-Jean) reçoit un nouveau nom
    • Activité 4B – La chanson de la rivière Sipoq (Listuguj)
    • Références
  • Leçon C – Nous sommes de la Terre
    Kinu na wskwitqamulti'kw
    Nutapeksipon Nkitahkomikumon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Symboles des drapeaux
    • Activité 2 – Les Drapeaux pour créer la solidarité
    • Activité 3 – Crée ton propre drapeau
    • Références
  • Leçon D – Tous mes frères et sœurs
    Ta'n Te'sit No'kmaq
    Psi-te Ntolonapemok
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Qui es-tu?
    • Activité 2 – La famille élargie
    • Références
  • Leçon E – La vie telle que nous l'avons connue
    Mimajuaqn ta'n tel-nenmekip
    Pomawsuwakon Eli-Kcicihtuweqpon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Les multiples fonctions de l’eau
    • Activité 2 – Keluwoskap (Gal-oo-wos-gob) et la créature de l’eau
    • Activité 3 – Barrage ou pas de barrage?
    • Activité 4 – La Centrale de Mactaquac
    • Activité 5 – Ugpi’ganjig Première Nation d’Eel River Bar
    • Références
  • Leçon F – Rassemblons-nous
    Mawita'nej
    Mawessultipon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Conter des histoires
    • Activité 2 – Que signifie un nom?
    • Activité 3 – Crée un modèle de ta communauté
    • Activité 4 – Faire des recherches sur une communauté autochtone
    • Références
  • Leçon G – Qu'est-ce qu'un traité?
    Koqowey net Ankukumkewey?
    Keq nit lakutuwakon?
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Partager et montrer du respect
    • Activité 2 – Les wampums
    • Activité 3 – Crée ton propre message
    • Références
  • Leçon H – Ton traité
    Ktankukumeweymuow
    Ktolakutuwakon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Traité de classe
    • Activité 2 – Rédigez un traité de classe équitable
    • Références
  • Leçon I – Nous sommes tous des gens issus de traités
    Kinu na Ankukumkeweye'k Mimajuinu'k
    Psi-te kilun Lakutuwakonicik
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Nous sommes tous des gens issus de traités
    • Références
  • Ressources
  • Activités interactives
Vous êtes ici : Accueil / Notes pédagogiques et approches

Notes pédagogiques et approches

En suivant les conseils des Anciens concernant la langue, et en utilisant des récits, de la recherche, et des photos, nous vous ferons part du contenu et des stratégies d’apprentissage selon trois grands thèmes :

  • La culture et les croyances Mi’kmaw, Pescomody, et Wolastoqey, sous le titre Telqamiksultimk aqq Ketlamsitasik Mi’kmawey – Mode de vie – Wetapeksuwakon
  • L’histoire du passé et comment elle affecte le présent, sous le titre Ta’n Teliaqipnek aqq Ta’n Teliaq kiskuk – Vie économique, sociale, et politique – Wetawsultiyeqpon, Mawehewakon naka Litposuwakon
  • Les enjeux contemporains et comment agir de façon positive, sous le titre Kiskuk Ta’n Teliaq – Enjeux contemporains –Tokec Weskuwitasikil Eleyik.

Nous avons respecté, dans cette ressource, dans la mesure du possible, les langues Mi’kmaw (système orthographique Francis-Smith) et Wolastoqey Latuwewakon (système orthographique Robert M. Leavitt). Nous adjoignons également les termes Mi’kmaw et Wolastoqey aux termes français. Il s’agit en partie d’un effort pour encourager tous les jeunes à essayer d’apprendre ces langues. Dans tous les cas, le terme en Mi’kmaw (en bleu) se trouve au-dessus ou avant le terme en français, suivi du terme en Wolastoqey Latuwewakon (en rouge).

Le contenu et les stratégies sont présentés en neuf plans de leçons, chacun des thèmes comprenant environ trois plans de leçons, qui mettent en évidence les éléments suivants :

  • Résultats d’apprentissage – extraits des Résultats d’apprentissage du ministère de l’Éducation pour chaque discipline
  • Présentation pour l’enseignant – afin de fournir à l’enseignant de l’information portant sur le sujet avant de faire la sélection des activités
  • Une variété d’activités – pour les élèves. L’intention du design curriculaire est qu’une seule des activités offertes dans chacun des plans de leçons soit sélectionnée, selon la composition de la classe – classes d’élèves majoritairement autochtones dans le système scolaire fédéral, classes comprenant quelques élèves autochtones dans le système scolaire provincial, ou classes du système scolaire provincial ne comprenant aucun élève autochtone
  • Matériel d’appui et ressources
  • Références – il s’agit des sources des documents de référence utilisés lors de la rédaction des notes pédagogiques ou lors de la conception des activités

Nous avons conçu la ressource de façon qu’elle ressemble à Mi’kmawe’l Ta’n Tel-kina’muemkl, le document pédagogique conçu par la Confederacy of Mainland Mi’kmaq (Confédération des Mi’kmaq continentaux) de la Nouvelle-Écosse. Nous leur sommes reconnaissants d’avoir partagé leur matériel avec nous. Nous avons puisé à cette source lors de la conception de notre ressource pédagogique. Une copie (en anglais) de leur curriculum peut se trouver à www.mikmaweydebert.ca/home/sharing-our-stories-/education-and-outreach/school-curriculum. Le fait de partager ce matériel démontre à quel point les frontières des Premières Nations dépassent les frontières provinciales actuelles, tout comme le font les traités de paix et d’amitié. Ces traités sont à la base des relations entre les Premières Nations et le gouvernement fédéral, et sont abordés tout au long des unités d’études, de la 3e à la 6e année.

Les neuf leçons conçues pour chaque année scolaire représentent, au total, environ quatre semaines de travail, si l’enseignant les intègre aux sciences humaines à raison de deux périodes par cycle. Dans la mesure du possible, nous avons également fait le lien à des résultats d’apprentissage des autres matières enseignées afin que le temps consacré à cette unité en salle de classe puisse être utilisé de façon plus efficace. Les plans de leçons et les trousses de livres contenant les Plans de leçons Premières Nations M-5 (en anglais seulement), distribués par le ministère de l’Éducation et du Développement de la petite enfance du Nouveau-Brunswick en 2015, contiennent, pour la 3e année, de nombreux livres et plans de leçons se rapportant aux résultats d’apprentissage des sciences humaines et des arts langagiers. Quelques-unes de ces ressources ont été intégrées à nos plans de leçon.

Le programme inclut les éléments suivants :

  • Résultats d’apprentissage pour chaque année scolaire, d’après le programme d’études de la province
  • Résultats d’apprentissage renvoyant à une gamme de sujets
  • Ressources complémentaires au manuel
  • Contextualisation pour l’enseignant pour chaque thème
  • Une liste d’exigences pour les élèves
  • Matériel séquentiel d’année scolaire en année scolaire
  • Une approche interdisciplinaire qui comprend des activités qui répondent aux activités provenant de la théorie des intelligences multiples
  • Perspective autochtone dans l’approche à l’enseignement, dans la mesure du possible
  • Des activités à l’intention d’écoles autochtones, d’écoles dont la population comprend une proportion d’élèves autochtones, et d’écoles dont la population ne comprend aucun élève autochtone
  • Du vocabulaire en Mi’kmaw et Wolastoqey Latuwewakon
  • Des stratégies d’évaluation

Sommaire et thèmes des leçons

Mawi-amskwesewey Ankukumkewey na ujit Kkijinu Maqamikew (Mi’kmaq)
Le premier traité est avec notre Mère, Terre
Amsqahsewey Lakutuwakon Wiciw Kci Kikuwosson (Wolastoqey)

Telqamiksultimk aqq Ketlamsitasik Mi’kmawey
Culture et croyance
Skicinuwi Eleyultimok naka Wolamsotomuwakon
Ta’n Teli-Wlo’ltimk aqq Kipnno’l teleyuksi’kw
Vie économique sociale et politique
Wetawsultiyeqpon, Mawehewakon naka Litposuwakon
Kiskuk Ta’n Teliaq
Enjeux contemporains
Tokec Weskuwitasikil Eleyik
  1. Tami wejita’ywkw?
    D’où venons-nous?
    Tama kilun ktutapeksultipon?
  1. Ta’n Te’sit No’kmaq
    Tous mes frères et soeurs
    Psi-te Ntolonapemok
  1. Koqowey net Ankukumkewey?
    Qu’est-ce qu’un traité?
    Keq yut Lakutuwakon?
  1. Msit koqowe’l akutultikl
    Tout est apparenté
    Psonakutomuwakon
  1. Mimajuaqn ta’n telnenmekip
    La vie telle que nous l’avons connue
    Pomawsuwakon eli-Kcicihtuweqpon
  1. Ktankukumkeweymuow
    Ton traité
    Ktolakutuwakon
  1. Kinu na wskwitgamulti’kw
    Nous sommes de la terre
    Nutapeksipon Nkitahkomikumon
  1. Mawita’nej
    Rassemblons-nous
    Mawessultipon
  1. Kinu na Ankukumkeweye’k Mimajuinu’k
    Nous sommes tous des gens issus de traités
    Psi-te kilun Lakutuwakonicik
Suivant
×
Government of New Brunswick logo
Office of First Nation Education logo