Dans ce site Web, afin d’alléger le texte, le masculin est utilisé à titre épicène.
Pour entendre la langue Mi’kmaq ou Wolastoqey, vous pouvez télécharger l’une des applications ci-dessus.
Le texte en Mi’kmaw est écrit suivant l’orthographe Francis-Smith. Là où il y a plus d’une épellation pour un nom de lieu, l’épellation entre parenthèses indique la prononciation correcte du nom de la communauté (orthographe Francis-Smith).
Mi’kmaq est un nom invariable pluriel, qui fait référence à plus d’une personne Mi’kmaw.
Mi’kmaw est un nom singulier, ainsi qu’un adjectif. C’est aussi le nom de la langue.
Wolastoqewiyik est le nom du groupe de gens autochtones qui vivent le long du Wolastoq (le fleuve Saint-Jean). Autrefois, ce peuple était connu sous le nom de Malécites.
Wolastoqiwiyik signifie « le peuple de la belle et abondante rivière ».
Wolastoqey est un adjectif.
Wolastoqiwiyik, c’est le peuple.
Wolatoqey Latuwewakon, c’est la langue.
Wolastoq, c’est la belle et abondante rivière.
Pescomody fait référence au peuple autochtone qui habite le Maine (É.-U.). Quoique le nom officiel de la langue soit ‘malécite-passamaquoddy’, l’usage permet d’utiliser le terme ‘pescomody’, ce que nous faisons dans ce document.
Vous trouverez au haut de cette page les liens vers les applis qui offrent un guide pour la prononciation de ces deux langues.
Nous référons parfois à certaines ressources comme étant d’origine Wabanaki (Waponahki – le peuple Wabanaki). La Confédération Waponahki (Wabanaki) fait référence aux Nations Penobscot (Maine), Pescomody (Maine et Nouveau-Brunswick), Wolastoqewiyik (Nouveau-Brunswick, Maine et Québec), et Mi’kmaq (Nouveau-Brunswick, Nouvelle-Écosse, Île-du-Prince-Édouard, and l’île de Terre-Neuve; il n’y a pas de Mi’kmaq au Labrador). Il y a six communautés Wolastoqewiyik (Malécite) individuelles au Nouveau-Brunswick, une à Houlton (Maine), et deux au Québec (Viger et Cacouna). Il y a neuf communautés Mi’kmaq individuelles au Nouveau-Brunswick, treize en Nouvelle-Écosse, trois à Terre-Neuve-et-Labrador, et trois dans la région de Gaspé au Québec. Il n’y a pas de communautés Pescomody au Nouveau-Brunswick; cependant, il y a des Peskotomuhkatiyik qui habitent le long de la côte ouest au sud du Nouveau-Brunswick. Il y a deux communautés Pescomody le long de la baie Passamaquoddy à l’est du Maine.
Dans ce document, nous appliquons le terme Première Nation à l’intégralité des nations Wolastoqewiyik, Mi’kmaw ou Pescomody, et non aux communautés individuelles.
Three Nations Education Group Inc. et le ministère de l’Éducation et du Développement de la petite enfance du Nouveau-Brunswick apprécieront toute suggestion pour l’amélioration de cette ressource pédagogique. Nous invitons les lecteurs à proposer des activités ou à offrir toute autre suggestion de modification susceptibles d’appuyer ce document.
Nous espérons que vous apprécierez cette ressource et vos commentaires et suggestions sont les bienvenus.
Jason Barnaby, Tim Borlase, Ron Tremblay, août 2021
tim_borlase@hotmail.com