• Nous joindre
  • À propos
  • Contributeurs
  • Français
    • English

Enseignement des traités

  • Accueil
  • 3e année
  • 4e année
  • 5e année

5e année – Table des matières

  • Notes pédagogiques et approches
  • Note aux lecteurs
  • Leçon A – Les cycles de la vie
    Ta’n tel-pmiaq mimajuaqn
    Atawsuwakonol
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Fouille archéologique
    • Activité 2 – La vision du monde dans le récit de Muin/Ourse/Muwin et les Sept Chasseurs
    • Activité 3 – Camp Wolastoq : Se servir de l’art pour valoriser la compréhension culturelle
    • Références
  • Leçon B – Pour nous, l’expérience coloniale n’est pas terminée
    Aqalasie’wey Mna’q Naqa’sinukw Ujit Ninen
    Okamonuhkewey Ulamsotuwakon mec Sepawsuwiw
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Tenir un débat sur la possession des terres
    • Activité 2 – Membertou : Conversion ou culture?
    • Activité 3 – La religion, les Mohawks et un orignal
    • Références
  • Leçon C – Faire revivre notre culture : Transmettre nos langues et nos chants
    Il-mimajua’tmk Ta’n Teli-L’nuimk
    Minuwi Kcitomitahatomonen Skicinuwawsuwakonon : Namkomihptasuwol Latuwewakonol naka Skicinuwintuwakonal
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Recréer les tenues cérémonielles
    • Activité 2 – L’importance de préserver le Wolastoqey Latuwewakon et le Mi’kmaw
    • Activité 3 – Prendre des décisions par consensus concernant l’environnement
    • Références
  • Leçon D – La création des réserves
    Tan’n Tel-kisitasikl L’nue’kat’l
    Amsquahs Cepikapuwahskikpon Skicinuwihkuk
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Signer un traité — « Traité fait avec les Mi’kmaq sur la Mirimichy, 1794 »
    • Activité 2 – Deux récits à propos du partage de la nourriture
    • Activité 3 – L’histoire de Kingsclear
    • Références
  • Leçon E – Les communautés des Premières Nations aujourd’hui
    L’nue’kati’l Kiskuk
    Waponuwi Skicinuwihqol Tokec
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – De quelle façon chaque communauté autochtone est-elle unique?
    • Activité 2 – Les reporters enquêtent sur les communautés autochtones
    • Activité 3 – Entrevue avec une personne autochtone qui vit hors réserve
    • Références
  • Leçon F – La lutte pour être reconnus en tant que Nations
    Kitnmagn Ujit Ta’n Tel-Nenasikl L’nue’kati’l
    ’Sikeyu Qeci Tetpitposultihtit Waponahkiyik
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Comprendre la Proclamation royale de 1763
    • Activité 2 – Prendre des décisions
    • Références
  • Leçon G – Défenseurs et Gardiens
    Nuji-Anko’taqatijik aqq Nujeywa’tijik
    Kinanpuwicik naka Ihkatuwicik
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Les stéréotypes
    • Activité 2 – Tapu’kl Tplu’tagnn – Deux régimes de lois – Tpaskuwakonol
    • Activité 3 – Un spectacle de marionnettes par l’Aînée Imelda Perley
    • Activité 4 – Contestation : La Couronne cherche-t-elle à nous faire la guerre?
    • Références
  • Leçon H – Être un leader
    Ta’n Teli-ikanpukuimk
    Tan Wen Eli Nikanikapuwit
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Traits de caractère d’un leader
    • Activité 2 – Écrire un profil biographique d’un leader autochtone du 20e ou 21ième siècle
    • Références
  • Leçon I – Souveraineté et autodétermination
    Mawi-espi-mikiknamk aqg Ta’n Telksma’lsultimk
    Askomi Tpelomosuwakon
    • Résultats d’apprentissage du programme
    • Contextualisation pour l’enseignant
    • Activité 1 – Créer une peinture murale de l’autodétermination
    • Activité 2 – Le Wampum du bol à une seule cuillère
    • Références
  • Ressources
  • Activités interactives
Vous êtes ici : Accueil / Activité 1 – Signer un traité — « Traité fait avec les Mi’kmaq sur la Mirimichy, 1794 »

Activité 1 – Signer un traité — « Traité fait avec les Mi’kmaq sur la Mirimichy, 1794 »

Matériel nécessaire : dictionnaire, rouleau de papier, cahier de bord, projecteur, tableau blanc

Expliquez à la classe qu’à cette époque, les Mi’kmaq disposaient de très peu. On avait tant tué d’animaux à fourrure au cours des décennies précédentes qu’il en restait très peu que les Mi’kmaq pouvaient chasser et vendre. De plus, de nombreux colonisateurs s’étaient déjà installés le long de la rivière Miramichi et avaient pris possession des meilleurs emplacements. Les Mi’kmaq avaient déjà signé des traités disant qu’ils protégeraient et garderaient la paix avec les colonisateurs qui s’installaient dans les environs; ils avaient aussi abandonné leurs munitions en vertu d’anciens traités, ce qui voulait dire qu’ils pouvaient à peine chasser du tout et que la nourriture se faisait rare. La famine s’annonçait. Après avoir présenté cette information à la classe, lisez le traité suivant à la classe.

Ceci fut convenu entre les deux Rois, le Roi Anglais George III et le Roi Indien, John Julian, en présence du Gouverneur, William Milan du Nouveau-Brunswick, et Francis Julian (Gouverneur) frère dudit John Julian, à bord du Navire de Sa Majesté, qu’il n’y aurait dorénavant nulle querelle entre eux.

Et le Roi Anglais dit au Roi Indien, Dorénavant, tu enseigneras à tes enfants à garder la paix, et je te donne ce papier sur lequel sont écrites de nombreuses promesses, qui jamais ne seront effacées.

Alors le Roi Indien, John Julian, avec son frère Francis Julian, a supplié Sa Majesté de leur accorder une portion de terre pour leur propre usage, et pour les générations à venir. Sa Majesté (représenté par William Milan) accéda à cette demande. Une distance de six milles de Little South West fut octroyée des deux côtés, et six milles à North West sur les deux côtés des Rivières.

Alors Sa Majesté a promis au Roi John Julian, et à son frère Francis Julian, « Dorénavant je pourvoirai à vos besoins, et ainsi pour les générations futures tant que se lève le Soleil et que coule la Rivière. »

Divisez la classe en deux groupes — un côté jouant les Britanniques, l’autre jouant les Mi’kmaq. Que les élèves de chaque groupe choisissent des camarades pour jouer les rôles du gouverneur Milan, du chef John Julian, et du gouverneur Francis Julian. Que les élèves du côté britannique préparent le traité en écrivant sur un grand rouleau de papier la dernière phrase de ce traité, commençant à « Dorénavant… »

Demandez aux élèves Mi’kmaw d’aménager la salle de classe pour représenter le pont du navire. Ensuite, demandez-leur de se placer là où ils devraient se trouver – tous les Britanniques restent à bord du navire et tous les Mi’kmaq restent à terre, sauf John et Francis Julian. Pourquoi est-ce que ce qu’on aurait fait ça?

Homme non identifié dessiné par O. H. O’Halloran lors de ses visites aux villages Mi’kmaq avec Moses Perley et le lieutenant Rolland en 1843. Archives du Nouveau-Brunswick MC3302-MS3-A-5

Faites faire un jeu de rôles pour la lecture du traité — le gouverneur Milan lit les parties de Sa Majesté et le roi (chef) John Julian et Francis Julian lisent les parties Mi’kmaw. Les trois signent l’entente.

  • Étant donné ce que vous connaissez de la situation, comment est-ce que la foule des deux côtés réagit?
  • Discutez des questions suivantes dans vos deux groupes et écrivez vos réponses :
    • Qu’est-ce que chaque partie reçoit en signant ce traité?
    • Quelles limites sont placées sur chaque partie? Est-ce qu’elles peuvent se comprendre?
    • Qu’est-ce que chaque partie ne veut pas abandonner?
    • Est-ce qu’il s’agit d’un traité équitable?
    • Est-ce que vous croyez que chaque partie aurait trouvé cela facile de garder ses promesses?
    • Pourquoi ou pourquoi pas?
    • Selon votre groupe, qu’est-ce qu’une promesse?
  • Attachez les réponses de chaque groupe au rouleau original du Traité.

Regardez maintenant cette carte de la rivière Tabusintac. Où se trouve la réserve indienne sur cette carte? Est-ce qu’elle se trouve à un bon endroit? Comment est-ce que cet emplacement limite l’accès au territoire traditionnel? En quelles saisons? Pense à comment les gens voyageaient à cette époque où il n’y avait pas de routes. Quelles difficultés auraient pu rencontrer les Mi’kmaq s’ils allaient à la pêche?

Carte historique de Tabusintac. W. F. Ganong. Musée du Nouveau-Brunswick.
  1. Réserve indienne
  2. Concession à Buchannan, McLeod, Braux, Savoy, Campbell, Robicheaux, Casey, Robertson, Blake, Hurlihy, McLaw
    6400 acres en 1810
  3. Échelle
    1 pouce = 1 mille
    Les noms écrits sont ceux des concessionnaires.
  4. Concession à Bruce, Munro, Leahe, Casey, Robicheau, Savoy, Murray
  5. Grande route
  6. Premières installations françaises
  7. Concession aux Acadiens
  8. Ancienne réserve indienne, site des premières installations anglaises
  9. Site d’ancienne réserve indienne
  10. Route présumée du portage indien vers Neguac

Demandez aux élèves pourquoi ils croient que la réserve a été créée. Qu’est-ce que chaque groupe reçoit en retour? Est-ce que c’est un traité équitable?

Précedent Suivant
×
Government of New Brunswick logo
Office of First Nation Education logo